Hergelnek a románok: „Hunyadi János anyanyelve csak román lehetett”
A következő napokban mutatják be Cannes-ban a Bán Mór regényei alapján készült Hunyadi című történelmi sorozatot, amely a Rise of the Raven (A holló felemelkedése) címet viseli. Az eseményre Európa egyik legnagyobb televíziós rendezvényén, a MIPCOM Cannes premierjén kerül sor, és máris fokozott érdeklődés övezi a szomszédos országokban – írja a Magyar Nemzet.
Az Adevărul napilap portálján Matei Blănaru, a Bukaresti Tudományegyetem doktorandusza, A Hunyadi Jánosról készült film, a magyar soft power és Orbán Viktor álma címmel közölt egy írást – emeli ki Lakatos Mihály, a Magyar Összetartozás Intézetének cikkében.
Blănaru szerint a még bemutatás előtt álló A holló felemelkedése című film októberi Cannes-i premierjén olyan elemekkel próbálhat tündökölni, amelyek román történelemből és kultúrából származnak.
Lakatos hozzáteszi, hogy Blănaru feltételezése szerint a sorozat, amely Hunyadi János gyermekkori éveit is bemutatja, és amelyben a szereplők a saját anyanyelvükön beszélnek, várhatóan mellőzi majd a román nyelvet. Pedig, ahogy a cikk szerzője hangsúlyozza, Hunyadi anyanyelve román volt, mivel édesanyja román származású volt. A film azonban magyar anyanyelvűként ábrázolja majd Hunyadit, amit Blănaru a kulturális kisajátítás vérlázító példájának tart.
Mandiner nyomán
Follow @jobboldalihirek